页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

读者来信:汉字阻碍创造力发展吗?
(博讯北京时间2013年2月17日 转载)
    
    来源:纽约时报
    

    2012年8月,Didi Kirsten Tatlow在纽约时报中文网上发表了一篇题为《语言学家称汉字阻碍创造力发展》的文章。这篇文章介绍了美国语言学家汉纳斯和他的书《墙上的文字:汉字是如何抑制创造力的》。
    
    汉纳斯先生会说包括汉语在内的10种语言,他的理论给我留下了深刻的印象。但是我必须指出,他的理论是错误的。让我来告诉你,汉字究竟是如何抑制创造力的。
    
    首先,由于文言文和白话文里的汉字看起来是一样的,汉纳斯就把文言文和白话文混为一谈。文言文汉字是代表意义的符号,和说话的声音没有对应关系,所以东亚各国都使用过文言文。现在已经没有人使用文言文了。
    
    韩国、朝鲜和越南几十年前都放弃了文言文汉字,使用拼音文字了。日本是最早改用拼音文字的,不过日本还保留了大约2,000个汉字。
    
    虽然中国至今还没有正式使用汉语拼音,但是一百年前中国也放弃了文言文。现在白话文里的汉字对应普通话的每一个音节。
    
    汉纳斯先生再三强调他没有贬低亚洲人的意思。他说,“我担心有人会误解我,批评亚洲人在基础科学方面缺乏创造力,有说亚洲人笨的意思。”
    
    我认为汉纳斯的理论没有种族主义歧视,而是语言学研究。因为讨论汉字的缺点不是批评我们,而是帮助我们找到汉字落后的原因。
    
    “汉字的缺点”和“讨论汉字的缺点”是两码事。即使我们不讨论汉字的缺点,汉字的缺点仍然在那里。不可思议的是,目前在中国“文字改革”和“使用汉语拼音”竟然是个有点儿敏感的话题,有些人甚至反对讨论这个问题。
    
    汉纳斯写道,“西方使用的字母系统能够培养早期的分析和抽象思考能力”。之所以能起到这样的作用,是因为字母系统驱使学习者去做以下两件事情:将音节拆分成不同的音素,然后再把这些音素组合在一起,形成更大的、抽象而灵活的声音单元。
    
    事实上,读英文时并不需要先把音节分解成音素,再把这些音素组合成声音单元,因为这一切都是现成的,全在字典里。假如是这样,那么中文的“字”也可以拆分成更小的“声音或者意义的单位”偏旁部首,然后再组合起来。过程是一样的。
    
    汉语和英语最大的差距是汉语的词汇量远远少于英语。汉字是单音节word,中文没有多音节word。由于汉字的数量是固定的,所以中文长期没有新word。
    
    《现代汉语词典》收录了大约一万个汉字和不到七万个词,词汇量总数不到八万个。我使用的英语字典并不是书店里最大的字典;这本字典的词汇量是320,000个,其中大部分是word,很小一部分是词。
    
    字或者word是思维的工具,从根本上影响我们的思维。例如:中文有“婚”和“嫁”两个字,英文只有一个marry,所以老外没有女婿是外人,媳妇是家人的想法。
    
    同样的情况,英文有listen和hear两个word,中文只有一个“听”字;用一个“听”字很难说清楚listen和hear的区别。
    
    创造力需要全新的思维,全新的思维需要全新的词汇,全新的word。如果没有合适的字或者word,我们如何思维和交流?不能造新字和新word的汉语,严重限制了我们的思维。
    
    例如中文没有一个“字”或者“词”的意思是word,所以中国语言学界不知道什么是word。中国绝大多数的语言学教授都说word是“词”;几乎没有人说word是“字”。实际上,“字”是单音节word;中文没有多音节word。“词”是phrase,不是word。
    
    中文也没有language准确的翻译,所以中国语言学教授说不清楚什么是“语言”。由于这个原因,中国语言学很多理论都是错误的。
    
    中文词汇大多数是日常生活用语,所以中国科学过去非常落后。现在中国的科技书籍大量使用英文的科技术语。不久前,《现代汉语词典》收录了239个字母词,这些字母词大多数是英语缩略语。
    
    匪夷所思的是一百多位热爱汉字的专家学者担心汉语的纯洁,他们反对词典收录字母词,要求用汉字翻译这些字母词。
    
    这些人不知道这些字母词是无法准确翻译的,因为现有的汉字没有这些意义。这些字母词只能用汉语拼音音译,不过这些人也反对使用汉语拼音。
    
    这些专家学者都是语言学外行。最可怕的是,中国有些语言学教授也相信“拼音文字不适合汉语”,因为“汉语拼音不能代替汉字”。他们竟然不明白“汉语拼音不是代替汉字的”,而是为了造更多的,新的,多音节word。
    
    中国语言学界目前还没有走出恶性循环。因为中国的语言学教授不明白什么是word,中国就不会正式使用汉语拼音,中文就没有新的,多音节word;中国不使用汉语拼音,中文没有新的,多音节word,中国的语言学教授就很难明白什么是word。
    
    前面我说过,创造力需要全新的思维,全新的思维需要全新的词汇,全新的word。缺少全新的词汇,没有全新的word的汉字阻碍了中国人民的创造力;或者说,拼音文字不断出现的全新的word促进了老外的创造力。
    
    江北宁,美国纽约 (博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)
15193402033
分享:
blog comments powered by Disqus
   
相关报道(更多请利用搜索功能):
· 为什么要隐瞒英国人为中国发明汉字?/姜凤林
·汉字是一个伟大的文字,绝不束缚中国人的创造力 -- 驳《纽约时报》/张学新
·简化后的汉字已经显现出可怜相,不说也罢/王永章
·廖祖笙:五个汉字就能概括胡温的主政历程
·信息过滤、屏蔽正在使汉字走向严重异化/李悔之
·媒体人推荐“拆”字为2009年度汉字
·繁体汉字是中华文化的载体和基石/常敬宇
·理解汉字
·从汉字整形说到“黑社会”之名/羽戈
·何银虎:王立群你对汉字狗屁不懂
·没事折腾汉字为哪般?
·“汉字落后论”提出,使汉字遭受百年劫难/启阵
·张日培:汉字的历史选择
·识繁写简是中华民族千年传统:驳汉字简化伪科学理论
·朱大可:新中国成立后的汉字革命和文化断裂
·刘水:汉字复繁是自卑心理作祟
·刘水:汉字复繁是自卑心理作祟
·汉字简化 劳而少功/朱永新
·回答一些有关汉字简化的疑问:让文字争论与政治脱钩
·汉字应用将成公务员入职门槛
· 人民日报海外版:韩国称汉字并非中国文字系谬论
·两岸首度携手票选年度汉字 “涨”字夺魁(图)
·网民评出2010年度汉字:涨
·为什么选“慌”字作为2010年度汉字
·中国年轻人汉字书写能力渐退化
·中国大陆年度汉字“具”是为难人还是智慧
·教育部定汉字书写标准 用人单位可参考
·教育部:67%公众赞成汉字调整 网友:“被67%”了
·教育部拟调整44汉字写法 逾八成网友认为穷折腾
·汉字简繁之争体/胡祖庶
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。