[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大陆新闻]
   

记者无国界就力虹、郭飞雄、陈树庆被捕发表声明
请看博讯热点:新闻自由

(博讯2006年9月21日)
    力虹更多文章请看力虹专栏
    

(中文稿由独立中文笔会提供)
    
    无国界记者今天呼吁释放在过去两周内被逮的三位网络异见人士:张建红、杨茂东、陈树庆。并呼吁关注网络出版审查的加强。
    
    这个新闻自由组织说:“最近中国当局对民运人士和人权活动人士的镇压,包括骚扰、威胁和任意逮捕,非常令人担忧。当局正在试图通过关闭网络出版来压制网络异己人士,以至于当局走得如此之远,声称所有的被禁网站都涉及犯罪活动。但很清楚的是,这些审查都带有政治目的。”
    
    张建红是48岁的作家和诗人,笔名为“力虹”。他是9月6号在中国浙江省宁波市被逮捕的。罪名是“煽动颠覆国家政权”。二十个警察带着收查证到力虹家中,拿走了他两个计算机的硬盘和电话本。警方还询问了他的妻子董敏,问到力虹接触的朋友和力虹在境外网站上发表的文章。
    
    力虹是国际笔会独立中文笔会会员。早在1989年的民主运动中,他因反革命宣传煽动罪而被劳教一年半。2005年8月,力虹建立了文学网站“爱琴海”并担任总编辑,直到2006年3月被当局关闭。他也经常为“博讯”、“大纪元”等网站撰稿。
    
    杨茂东, 是作家和民权运动人士,以郭飞雄的名字更为人所知,于2006年9月14日在广州市(广东省南部)家中被捕.警方拿着搜查令,搜查了他家,并没收了电脑三台和一些个人资料.他被控非法经营,利用假的出版社并且在没有得到国际标准书号的情况下出版和销售投诉20000本书.
    
    他的妻子张青坚持认为这些指控"毫无根据".他目前被关押在广州市公安局.他的妻子昨天试图去看他,但是得不到批准. 杨茂东今年40岁,除了其他一些事件,他更以参加支持太石村村民的抗议活动出名. 广东太石村村民在2005年9月对当地政府的腐败进行了抗议. 杨在当地村民控告村长的案件中给予法律支援,并且写了许多文章, 发表在燕南网论坛上.(燕南网在2005年10月1日被关闭.) 杨被指控"领导村民抗议,试图推翻地方政府",他在2005年10月6日第一次被捕(译者注: 应该是2005年9月14日,并且也不是飞雄的第一次被捕),三个半月后未经审判,他被释放. 此后他不断被警察骚扰,并且被殴打了三次,最后一次是今年的8月.
    
    陈树庆, 是生物学硕士,是被禁止的中国民主党成员,于9月14日被当地警察局杭州(浙江)传唤后被捕,跟张建红一样,他被控"煽动颠复国家政权".警方搜查了他的家,没收电脑和磁盘驱动器以及他的一些个人文件.
    
    1999年,陈因帮助创建中国民主党而被关押4个月.获释后,他学习了法律学位,在2005年通过了可以成为律师的司法考试.但浙江省司法局拒绝颁发给他律师执照,理由是他贴在网络上的文章违反宪法.他申请复议,并通过法院提出诉讼和上诉,但是都失败了.
    
    由于政治原因关闭的网站
    
    政府的新闻机构新华社引述公安部的话说,在9月6日至8日期间,政府关闭了320个"非法"网站, 屏蔽了15000多条网络有害信息. 大多数据说是涉嫌犯罪活动,如网上诈骗、赌博、贩卖武器、爆炸物和毒品.不过近几个星期,记者无国界记录了多个个案表明关闭是政治原因.
    
    “百姓杂志”的网站因报道了东部省份江苏江阴一位村民反对拆除住家而于8月13日被当地官员指使的暴徒打死一事而遭到关闭.网站的编辑黄黄良天告诉路透社,江苏当局要求我们删除关于拆迁事件的所有内容,否则网站就会被关闭.网站被关闭后,该杂志的在线版在广东重新登记新址,9月12日重新开放,内容没有变更.
    网易网站(http://www.163.com/)的两个编辑,唐岩和刘向惠,因9月4日的一个网络投票而被降职.9月4日,网易文化发布了一项调查:如果有来生,你愿不愿意再做中国人?截至9月10日晚上11点,共有10234人次参与了调查,其中有64%的选票表示“来生不愿再做中国人”。“不愿意”和“愿意”各五个。其中,“因为做一个中国人缺乏人的尊严”,成为网友首选的选项,占了总票数的37.5%;另有17.6%的选票,投给了“不愿意,因为在中国买不起房子,幸福离我很遥远”。
    
    邹涛,32岁,是深圳的一个博客作者, 他的网站http://www.zoutao.com/ 于9月11日被关闭. 他的不买房运动曾经大受欢迎, 他在2006年4月, 试图说服人们起码三年不要房子,因此来冷却过热的房地产市场. 2006年8月他宣布将参加罗湖区人大代表竞选. 通常,侯选人都是由当地共产党机构提名的, 因此,邹涛的参选被当局视为威胁. 他被禁止离开深圳, 并受到了深圳市公安局威胁. 他的很多博客地址已经关闭,但其中一个http://blog.ztlm.net/zoutao/default.asp仍可以进入.
    
    首发“独立中文笔会网站”(www.chinesepen.org)
    
    附:声明英文稿
    
    China 19 September 2006
    
    Three cyber-dissidents arrested and websites closed in new wave of Internet censorship
    
    Reporters Without Borders called today for the release of three cyber-dissidents who have been arrested in the past two weeks - Zhang Jianhong, Yang Maodong and Chen Shuqing - and voiced concern about an increase in the censorship of online publications.
    
    “The current crackdown on pro-democracy and human rights activists, which includes harassment, threats and arbitrary arrests, is very worrying,” the press freedom organisation said. “The authorities are also trying to gag cyber-dissidents by shutting down their online publications. They have gone so far as claim that all the banned sites have been involved in criminal activities but it is clear this censorship is above all politically-motivated.”
    
    A 48-year-old writer and poet using the pseudonym Li Hong, Zhang was arrested on 6 September in Ningbo, in the eastern province of Zhejiang, and was charged with “incitement to subvert the state’s authority.” Twenty policemen went to his home with a search warrant and seized the disk drives from his two computers and his phone book. They also interrogated his wife, Dong Min, about the company he kept and the articles he posted on foreign websites.
    
    Zhang, a member of the Chinese branch of the independent writers association PEN, already spent a year and a half in a reeducation-through-work camp for “counter-revolutionary propaganda” after getting involved in the 1989 pro-democracy movement. He founded the literary website Aiqinhai.org in August 2005 and was its editor until the authorities shut it down in March 2006. He also wrote regularly for sites such as Boxun and The Epoch Times.
    
    Writer and civil rights activist Yang, who is better known by the name Guo Feixiong, was arrested at his home in the city Guangzhou (in the southern province of Guangdong) on 14 September 2006. Police with a warrant carried out a search and seized three computers and personal notes. He has been charged with “illegal business” for allegedly publishing and selling 20,000 books in an improper manner by setting up an fake publishing house and using an ISBN (international standard book number) without permission.
    
    His wife, Zhang Qing, insists that the charges are “completely baseless.” He is currently being held by the Public Security Bureau in Guangzhou. His wife tried to visit him yesterday but was not given permission. Aged 40, Yang is known, among other things, for supporting the peasant population of the village of Taishi (in Guangdong province) who protested against local government corruption in September 2005.
    
    He helped them get legal aid for a lawsuit against the village chief and wrote many articles about them for websites such as the forum Yannan, which was shut down on 1 October 2005. After being accused of “personally leading demonstrations by villagers with the aim of overthrowing the local authorities,” he was arrested for the first time on 6 October 2005 on a charge of “disturbing the peace.” He was released three and a half months later without being tried. Since then he has been constantly harassed by the police and beaten three times, the last time in August.
    
    Chen, who has a masters in biology and is a member of the banned China Democracy Party (CDP), was arrested on 14 September when he went to a local police station in Hangzhou (in Zhejiang province) in response to a summons from the police. Like Zhang, he was charged with “incitement to subvert the state’s authority.” The police search his home and seized his computer’s disk drives as well as personal documents.
    
    Chen was already detained for four months in 1999 for helping to create the CDP. After his release, he studied for a law degree and passed the examination to become a lawyer in 2005 but the Zhejiang Bureau of Justice refused him a lawyer’s licence on the grounds that he had posted articles on the Internet that violated the constitution. Chen appealed and re-appealed against this decision before the courts but lost both times.
    
    Websites closed for political reasons
    
    The governmental news agency Xinhua (New China) quoted the Ministry of Public Security as saying it closed 320 “illegal” websites and suppressed 15,000 “items of hazardous information” on the Internet from 6 to 8 September. Most were allegedly implicated in criminal activity such as online gambling or fraud, or the sale of arms, explosives or narcotics. But Reporters Without Borders has registered several cases of sites being shut down for political reasons in recent weeks.
    
    The website of the magazine Baixing (The People), which is based in the eastern province of Jiangsu, was shut down on 6 September after posting reports and comments by readers about a resident of the village of Jiangyi who was beaten to death on 13 August by thugs hired by local officials for objecting to the demolition of his home for urban planning purposes.
    
    The website’s editor, Huang Liantian, told Reuters that the provincial authorities “demanded we remove anything about the demolition, otherwise the website would be closed.” Following its closure, the magazine’s online edition was relaunched at a new address registered in Guangdong province on 12 September without any changes to its content.
    
    Two editors on the Netease (http://www.163.com/) website, Tang Yan and Liu Xianghui, were demoted after posting a poll on 4 September that asked readers: “If you were reincarnated, would you like to be Chinese?” Of the 10,234 site visitors who had answered by 10 September, 64 per cent said they would not, 37.5 per cent said “the dignity of Chinese people is not sufficiently respected” and 17.6 per cent said “it is impossible for a Chinese citizen to own his home.”
    
    The website of Zou Tao (http://www.zoutao.com/), a 32-year-old blogger based in Shenzen, a city near Hong Kong, was closed on 11 September as a result of the popularity of his Internet campaign, launched in April, to convince people not to buy apartments for three years in order to cool down an overheated real estate market. His campaign had won the support of tens of thousands of Internet users and had an impact throughout China.
    
    The closure of his site was probably precipitated by his announcement in August that he was going to run as a candidate for Luoho district representative in the People’s Congress of Shenzen in elections taking place on 28 September. Candidates are normally nominated by Communist Party local committees, so Zou’s candidature would have been seen as a threat by the authorities. He has been banned from leaving the region and has been threatened by the Shenzen Public Security Bureau. Several of his blogs have also been closed but one, http://blog.ztlm.net/zoutao/default.asp, is still accessible. (博讯记者:蔡楚) [博讯首发,欢迎转载,请注明出处]- 支持此文作者/记者(博讯 boxun.com)
博讯相关报道(最近20条,更多请利用搜索功能):
  • 记者无国界:中国 继律师失语后 法官被禁向媒体讲话
  • 记者无国界:中国发布加强钳制外国通讯社的新规定
  • 记者无国界:支持香港记者程翔对间谍罪判决提出上诉
  • 快讯:邓永亮在记者无国界关注中顺利回家
  • 记者无国界组织对邓永亮、郭起真被拘押表关切
  • 记者无国界呼吁立即释放邓永亮、郭起真
  • 记者无国界谴责程翔被判狱5年及外媒人员续遭严惩
  • 记者无国界谴责中共处罚浙江大学编辑庄道鹤
  • 记者无国界:程翔案件的审判"是对正义的滑稽模仿"
  • 记者无国界呼吁立即释放昝爱宗先生的声明
  • 记者无国界:北京镇压媒体[更高、更快、更远]
  • 记者无国界谴责西藏诗人茨仁唯色博客被关闭
  • 记者无国界谴责中国当局关闭《世纪中国》等网站
  • 记者无国界谴责中共当局判处李元龙两年徒刑
  • 记者无国界:中国任意抓放违法治(图)
  • 记者无国界要求欧洲议会主席访华时提出在押记者和网络异议人士事件
  • 记者无国界谴责北京加强网络控制,抗议对中国国情咨询网的骚扰
  • 记者无国界呼吁对殴打三峡移民活动分子傅先财的行为进行制裁
  • 记者无国界:中国当局加紧对互联网用户访问控制


    点击这里对此新闻发表看法
  •    
    联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。