[加评论] 页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]-> [大陆新闻]
   

BBC:英国医学界指责中国出售死囚器官
(博讯2006年4月19日)
    英国器官移植学会周三(4月19日)发表声明,指责中国当局摘取死囚器官出售。
    
     该学会发表的声明说,中国当局的这种做法是不能接受的,而且侵犯了人权。 (博讯 boxun.com)
    
    最近,卫生部新闻发言人毛群安表示,"境外媒体蓄意编造中国从执行死刑的犯人身上随意取出器官进行移植,这是恶意诋毁中国的司法制度,欺骗群众,是别有用心的。"
    
    英国器官移植学会表示,不断增加的证据显示,中国有数以千计的死囚器官在没有得到本人同意的情况下被摘除用于移植手术。
    
    该学会道德委员会主席威格莫尔教授(Stephen Wigmore)对BBC说,中国进行的器官捐献者和患者的匹配过程最快能够在一周完成,这显示死刑犯在被处决之前已经开始器官匹配工作。
    
    但是中国卫生官员上周公开表示,当局有时使用死囚器官,都是事先都得到本人同意,即使这种情况也很少。
    
    证据增加
    
    不过近几年来有关中国当局摘取死囚器官出售的指称不断出现,其中包括国际人权组织。
    
    威格莫尔教授说,"最近几个月这种证据不断增加。我们认为,这些证据是无可辩驳的。现在该是表明态度的时候了。"
    
    各国到中国换器官的旅游团不断增加,使出售健康的器官变得越来越有利可图。他们主要来自西方国家,其中包括日本、韩国和英国。
    
    威格莫尔教授形容这种做法在中国非常普遍,而且有不断扩大的趋势。
    
    他说,他和他的同事都看到过英国患者考虑前往中国接受器官移植的病例。
    
    认真考虑
    
    他表示,病人们应该进行非常认真考虑他们是否应该这样做。
    
    长期以来,中国对处决犯人一直采取保密的措施,外界很难了解其真相。
    
    中国卫生部采取措施规范器官移植,禁止人体器官买卖,新规定今年7月1日起施行。
    
    新规定指出,医疗机构临床用于移植的器官,必须经捐赠者书面同意;捐赠者有权在器官移植前拒绝捐赠器官。
    
    卫生部并且明确提出,人体器官不得买卖。
    
    但是批评人士说,由于出售器官可以获得丰厚利润,这种行为是否能够被制止,完全取决于新法规是否能落实。
 
http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_4920000/newsid_4921500/4921552.stm
   
    BBC记者 麦杰夫林

British Transplantation Society criticizes the alleged use of organs without consent from prisoners executed in the Peoples Republic of China

PRESS RELEASE
EMBARGOED until 00:30 hrs Wednesday 19 April 2006

The British Transplantation Society (BTS) has today criticized the unethical procurement of transplant organs from prisoners executed in the Peoples Republic of China

An accumulating body of evidence suggests that the organs of executed prisoners are being removed for transplantation without the prior consent of either the prisoner or their family.

This process of organ procurement and the subsequent transplants are known to involve payment of money and may implicate transplant centres, patients, and the authorities and judiciary responsible for the prisoners.

The precise numbers of transplants performed using organs derived from executed prisoners is unknown but the figure is thought to be in the thousands.

These allegations suggest that there are repeated breaches of the human rights of prisoners in the Peoples Republic of China.

Speaking on behalf of the BTS Stephen Wigmore, Chairman of the BTS Ethics Committee, said:

"The British Transplantation Society condemns unreservedly any activity that transgresses an individual's human rights or involves the coercion of an individual to become an organ donor.

“The alleged use of organs from executed prisoners without consent is considered a breach of human rights and is an unacceptable practice.

“A reported close relationship between transplant units and the authorities regulating executions and the availability of organs is unethical.

“The alleged sale of organs derived from executed prisoners for financial gain is a lamentable practice.

“Aware also of the burden of human suffering that flows from the World-wide shortages of ethically acceptable organs, any act that risks calling the practice of transplantation into disrepute is to be regretted."

NOTE TO EDITORS

This press release is prepared by the British Transplantation Society Ethics Committee on behalf of the British Transplantation Society Executive and Ordinary members.

http://www.bts.org.uk/Forms/press%20release%20BTS.doc

http://www.bts.org.uk/


---ENDS---


(Modified on 2006/4/19) (博讯 boxun.com)

点击这里对此新闻发表看法
   
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。