如果China不能代表台湾
(博讯2003年08月17日发表)
(博讯boxun.com)
如果China不能代表台湾,并确实有必要“全盘检讨称呼的改进”,那么我想:其实“台湾人民”根本就没有必要用中文“台湾”这个词,确实可以用一种蚯蚓模样的“台文”来表示的,至于英文,可以拼作Yami,或者Cooky之类比较酷的词,那样就真的有改进了。
如果“台湾人民”再继续使用令他们感到“丧权辱国”的中文,不马上发明出他们“自己的”蚯蚓模样的“台文”,说不定哪一天独立了,还要向中国支付巨额的中文使用税?“台湾人民”还应该把国民党45年收复台湾的事改写为:1945年中国国民党征服台湾。他们必须将国民党“送”回中国去,连同国民党带来的资产。“台湾人民”还将把“故宫博物院”的珍贵文物、字画交还中国-中国方面有理由为自己的大量文化遗产落入台湾国提出申诉,因为这个用蚯蚓体的“台湾人民”是不需要中华文化的。
尽快行动起来吧!
可是我的文章是用中文写的,“台湾人民”看得懂吗?那个LU副总统用“台文”该怎么称呼?Lotta?or Lost?
(博讯记者:学正) [博讯首发,欢迎转载,请注明出处]
(此为打印板,原文网址: http://news.boxun.com/news/gb/pubvp/2003/08/200308170429.shtml)
| |
|
|